Maja Hipś
Cześć!
Poznanie koreańskiego słownictwa związanego z warzywami może być nie tylko przydatne, ale i – uwierzcie – całkiem zabawne. Ponadto zapewnić mogę, że po przeczytaniu artykułu i listy słówek bardzo zgłodniejecie 😉.
Słynne kimchi, czyli pikantna kapusta kiszona dowodzi tylko faktu, że Koreańczycy podzielają z Polakami miłość do kapusty. Przysmak bez którego żadna z narodowości nie wyobraża sobie życia. Jeśli będziecie mieli możliwość podróżowania po Korei Południowej i w restauracji usłyszycie baechu, śmiało kiwnijcie głową, negatywna odpowiedź może bowiem skończyć się nieprzychylnymi spojrzeniami.
🎃 Dynia czy cukinia? Koreańskie słowo hobak może oznaczać zarówno dynię, jak i cukinię, w zależności od kontekstu i dania. Występuje w najróżniejszych formach, a więc możecie trafić od deserów, przez delikatne aż do pikantnych dań głównych. Przy wyborze hobak z menu możesz liczyć na niespodziankę! Albo po prostu zapytać kelnera o szczegóły 😉
W zależności od tego jakiego rodzaju smakoszem papryki jesteś możesz na targu koreańskim wybrać 고추 lub 파프리카. Jaka jest różnica? Gochu (고추) to ostra papryka, z której produkuje się pastę gochujang (고추장). Tradycyjnie fermentowano ją latami, w glinianych naczyniach. Paprika (파프리카) z kolei to ta zwykła delikatna papryka, z której w polskich domach przygotowujemy leczo.
Mam nadzieję, że rozbudziłam Wasz apetyt na warzywa po koreańsku. Znając już trochę słownictwa, możecie zaskoczyć znajomych swoją znajomością warzyw i zapytać co wolą - baechu albo gochu?
맛있게 드세요 😄, czyli smacznego przyswajania słownictwa!
Wykorzystane źródła:
Wiedza i kreatywność własna
Wikipedia.pl
Strona www stworzona w kreatorze WebWave.